О друзьях-товарищах, драме
«Известий» и распаде профессии
ПРЕДИСЛОВИЕ
Чем дальше август 1991 года, тем яснее масштаб
случившегося.
Кто-то называет те дни историческими, кто-то –
окаянными.
Одним по душе определение «революция», другим –
«переворот», третьим – «смена элит».
Возможно, всех примирит «шоковая терапия». Она
оказалась всеобъемлющей. «Терапия» – потому что без крови и жертв. «Шоковая» –
по восприятию последствий.
В политике она привела к распаду Союза. В экономике –
к рождению дикого капитализма со всеми его язвами. В идеологии – к такому же
обману, который пронизывал предыдущую,
советскую эпоху, только в другой «упаковке».
Долгожданные демократия, свобода слова, независимые
СМИ оказались суррогатными. Об этом мы и решили поговорить, сосредоточившись на
близком нам ремесле.
Мы не отличаемся единодушием, что, надеемся, заметит
читатель. Вот и на тему «о чем разговор» каждый решил высказаться отдельно.
Объяснительная от А.Д.
Я долго колебался, делать наш
разговор публичным или поостеречься.
Перечитывая стенограмму, особенно
нелицеприятные высказывания в чей-то адрес, ловил себя на мысли: этого человека
уже нет в живых, этот – тяжело болеет, а мы тут демонстрируем красноречие,
правду-матку режем, оценки раздаем. По какому праву?
Еще одно сомнение было. Думал:
кому интересно сопоставление «нашей» и сегодняшней журналистики, если она оказалась на обочине общественного интереса,
а тиражи газет упали до смехотворных величин?
И - не выступаем ли мы в роли
старых ворчунов, которые в прошлом видят только хорошее, а в настоящем –
плохое?
В конце концов, не без помощи
соавторов, вспышки угрызений конформизма удалось погасить. Почему?
Вернусь к вышеизложенным тезисам –
только в обратном порядке.
Не удариться в старческий маразм –
это, по-моему, нам с Плутником еще по силам.
При всей фатальной популярности
телевидения и Интернета я не считаю традиционную «печатную» журналистику
обреченной на забвение. Думаю, она переживет кризис и вернется к читателям не в
униженном коммерцией, а достойном виде.
С возрождением интереса к ней
неизбежно появится и стремление понять, что же случилось с отечественной
печатью на крутом переломе веков.
Будет ли получен правдивый ответ?
Надеюсь, да. И, может, наши местами сбивчивые беседы окажутся – пусть небольшим
– вкладом в решение будущей задачи.
Что ж до оценок, которые могут
вызвать обиду, то это – дело неизбежное, если пытаешься представить истинную, а
не «отредактированную» картину. Тут что важно? Не обелять себя любимого. За это
мы решили держаться крепко.
Словом, взялся за гуж…
* * *
Автобиографии: тридцать строк на
троих
Я родился в 1940 году в восточной
Украине (Луганск), а вырос и окончил школу в Украине западной (Ровно). В 1957
году поступил в Московский университет, и с тех пор являюсь москвичом. 37 лет
проработал в «Известиях»: от стажера до первого заместителя главного редактора.
Сейчас на пенсии, но продолжаю писать, являюсь обозревателем «Литературной
газеты». Лауреат премии Союза журналистов СССР и премии за международную
журналистику имени В.Воровского.
Женат (однажды). Жена – журналист.
Дочь – врач. Сын – издатель. Три внука. Люблю путешествия, украинские народные
песни и спортивные игры (особенно футбол).
Анатолий ДРУЗЕНКО (А.Д.)
Я
родился в 1953 г. в Тбилиси. Мечтал стать летчиком, потом дипломатом, но в 17
лет резко изменил курс. Публикации «крацовщика-отжигальщика Ереванского
алюминиевого завода» появились под влиянием друга – лучшего очеркиста местной
«молодежки». После окончания МГУ работал в «Советском спорте», ТАСС, «Неделе»
(литредактор), «Труде» (собкор по Армении, зам. редактора отдела), «Известиях»
(зам. редактора отдела), «Новых Известиях» и «Русском курьере» (редактор
отдела). Лауреат премий «Лучшие перья России» (2000-2003 гг.), член Российского
Пен-центра. Покинул журналистику после того, как в перечисленных и большинстве
иных СМИ остались лишь названия.
Гагик КАРАПЕТЯН (Г.К.)
Я родился в 1941 г. в Московской
области. Жил в Царицыно. Это в недавнем прошлом – ближнее Подмосковье, сейчас –
район Москвы. Потрясение юности – меня приняли в МГУ, на факультет
журналистики. Потом - «Известия», куда тоже
не надеялся попасть, но где проработал тридцать лет и три года, с 1966
по 1999 гг. Литсекретарь, литсотрудник отдела писем, спецкор отдела - сельского
хозяйства, права и морали, советского строительства, зам. редактора отдела
права и морали, редактор отдела «Общество», политический обозреватель. В двух
последних должностях – член редколлегии (избран коллективом). Лауреат премий
Союза журналистов СССР и Москвы, а
также премии «Золотое перо России» (2005 год). В настоящее время - шеф-редактор
журнала «РоКК»
Альберт ПЛУТНИК (А.П.)
Композиция книги: двадцать строк на двоих
Разговоры – «жанр» особенный.
Устная речь не обладает логичностью и выверенностью письменной речи. Она
сбивчивее, вольнее, фрагментарнее. В долгих разговорах собеседники часто меняют
темы, переходят, а то и перескакивают, с одного на другое, то дают волю
воспоминаниям, то принимаются обсуждать последние новости, то как бы не к месту
увлекаются общими рассуждениями или персональными характеристиками. Попутно они
вольны, когда захотят, снова возвращаться к каким-то мыслям и сюжетам,
привлекая в качестве аргументов не только новые соображения, но и архивные
документы, газетные статьи, цитаты из книг, стенограмм летучек «Известий», и
даже фрагменты поэмы, посвященной известинцам…
Конечно, можно было, собирая в
книгу наш разговорный материал, логичнее компоновать его, менять местами
какие-то части. Но мы лишь изредка придерживались принципа «воссоединения
однородного материала». Чаще сохраняли свободу и непосредственность устной
речи.
А.П.
И название, и подзаголовок книги –
после обсуждений вариантов – придумал Друзенко. Ему же принадлежит идея
обозначения соавторов на обложке инициалами, а также большинство решений по
композиции книги. Словом, ее генеральный конструктор - А.Д.
…Пролетел год после того, как Лариса
Георгиевна Друзенко предпоследним летним утром позвонила А.П. и мне, сообщив о
внезапной кончине А.Д. Заканчивая книгу вдвоем, мы ни разу и нигде, многократно
перепечатывая черновики, не ставили траурную рамку. Да и выглядела бы она
несуразно, неправильно перед двоеточием – знаком живой речи. Мы остаемся
собеседниками А.Д.
Г.К.
Коллективные беседы – жанр сложный и на редкость трудоемкий
при подготовке к печати. Мы, к тому же, все вместе, постоянно сомневались – а
стоит ли? А зачем? Кому это нужно - выносить на люди наши разговоры? Толя считал, что, укрепить или разуверить нас
в этих сомнениях могут только «пробные читки»
- пусть почитают наши первые разговоры, переведенные на печатный язык,
люди со стороны, послушаем, что они скажут.
Среди самых первых
читателей, чье мнение послужило для нас источником веры и надежды, была
Татьяна, жена Гагика. Тяжело больная,
она находила в себе силы поддерживать нас своим трогательно внимательным отношением к
скромным размышлениям и воспоминаниям, составившим эту книгу. И, мне
кажется, мы можем считать Таню, так рано
ушедшую из жизни, нашим четвертым соавтором.
Она умерла в августе 2005-го, ровно год спустя после смерти Толи Друзенко.
А.П.